verbos modales en ingles
diferencias entre have to y have got to
Relacionado: resumen.
Significado
Son prácticamente iguales en significado. Ambas expresan que algo es necesario:
- I have to go = I’ve got to go (Tengo que irme)
Diferencias clave
1. Formalidad y contexto
Have to es más neutral y versátil — funciona en contextos formales e informales, escritos y hablados.
Have got to es más coloquial y típico del inglés hablado, especialmente británico. Casi siempre se contrae: I’ve got to, She’s got to.
2. Tiempos verbales
Have to funciona en todos los tiempos:
- I had to work yesterday
- I will have to study tomorrow
Have got to solo funciona en presente. No puedes decir “I had got to” para el pasado.
3. En el habla rápida
Aquí viene algo que te interesará: have got to se reduce muchísimo en el habla natural:
- I’ve got to → suena como “I gotta” /aɪ ˈɡɑːtə/
- You’ve got to → suena como “You gotta”
Esta forma “gotta” es súper común en canciones y conversaciones informales. Si escuchas “You gotta believe me”, es simplemente “You’ve got to believe me”.
4. Preguntas y negaciones
Have to usa el auxiliar “do”:
- Do you have to leave?
- I don’t have to work
Have got to no usa “do”:
- Have you got to leave?
- I haven’t got to work (menos común)
En la práctica, para preguntas y negaciones, have to es mucho más frecuente.
Modal Verbs en Inglés
Los modal verbs (verbos modales) son verbos auxiliares que modifican el significado del verbo principal. No cambian de forma (no añaden -s, -ed, -ing) y siempre van seguidos de un verbo en infinitivo sin “to”.
Can / Could
Can expresa habilidad o posibilidad en el presente.
- I can swim → Sé nadar / Puedo nadar
- Can you help me? → ¿Puedes ayudarme?
Could es el pasado de “can”, pero también expresa posibilidad más remota o peticiones más formales.
- I could swim when I was five → Sabía nadar cuando tenía cinco años
- Could you open the window? → ¿Podrías abrir la ventana? (más cortés que “can”)
- It could rain tomorrow → Podría llover mañana (posibilidad incierta)
Diferencia clave "Can" suena más directo y casual. "Could" suena más educado y también indica menor certeza.
Will / Would
Will expresa futuro, decisiones espontáneas, promesas y predicciones.
- I will call you tomorrow → Te llamaré mañana
- I’ll help you → Te ayudo (decisión en el momento)
Would es el condicional, expresa situaciones hipotéticas y peticiones corteses.
- I would travel more if I had money → Viajaría más si tuviera dinero
- Would you like some coffee? → ¿Te gustaría un café?
- I would always visit my grandma on Sundays → Solía visitar a mi abuela los domingos (hábito pasado)
Diferencia clave "Will" es certeza sobre el futuro. "Would" es hipotético o más cortés.
May / Might
Ambos expresan posibilidad, pero con diferente grado de certeza.
May indica posibilidad más probable (50-60%).
- It may rain later → Puede que llueva más tarde
- May I come in? → ¿Puedo pasar? (muy formal, pedir permiso)
Might indica posibilidad más remota (30-40%).
- I might go to the party → Quizás vaya a la fiesta (no estoy seguro)
- He might be sick → Puede que esté enfermo (especulación)
Diferencia clave "May" = más probable. "Might" = menos probable. En conversación casual, muchos nativos los usan de forma intercambiable.
Must / Have to
Ambos expresan obligación, pero con matices diferentes.
Must indica obligación interna (tú mismo te la impones) o deducciones lógicas.
- I must study harder → Debo estudiar más (me lo digo a mí mismo)
- She must be tired → Debe estar cansada (estoy casi seguro)
Have to indica obligación externa (una regla, una ley, alguien te obliga).
- I have to wear a uniform at work → Tengo que usar uniforme en el trabajo
- You have to pay taxes → Tienes que pagar impuestos
Negación importante
- You mustn’t smoke here → No debes fumar aquí (prohibición)
- You don’t have to come → No tienes que venir (no es obligatorio, pero puedes si quieres)
Should / Ought to
Ambos expresan consejo o recomendación.
Should es el más común y versátil.
- You should see a doctor → Deberías ver a un médico
- You should try this restaurant → Deberías probar este restaurante
Ought to tiene el mismo significado pero es más formal y menos usado en conversación.
- You ought to apologize → Deberías disculparte
En la práctica Usa "should" en el 95% de los casos. "Ought to" suena algo anticuado en conversación casual.
Shall
Se usa principalmente en inglés británico y en contextos formales.
- Shall we dance? → ¿Bailamos? (ofrecer/sugerir)
- Shall I open the window? → ¿Abro la ventana? (ofrecerse a hacer algo)
En inglés americano, es más natural decir “Should we…?” o “Do you want me to…?”
Resumen de Probabilidad/Certeza
| Modal | Grado de certeza |
|---|---|
| must (be) | ~95% seguro |
| will | ~90% (predicción confiada) |
| should | ~70% (expectativa razonable) |
| may | ~50% |
| might/could | ~30% |
Patrones de Pronunciación
En habla rápida, los modales se contraen y debilitan:
| Escrito | Sonido real |
|---|---|
| I will → I’ll | /aɪl/ |
| I would → I’d | /aɪd/ |
| cannot → can’t | /kænt/ (US) /kɑːnt/ (UK) |
| could not → couldn’t | /ˈkʊdnt/ |
| should not → shouldn’t | /ˈʃʊdnt/ |
| would you | suena como “would-juh” /wʊdʒə/ |
| could you | suena como “could-juh” /kʊdʒə/ |
Errores Comunes de Hispanohablantes
-
Añadir “to” después del modal
I can to swim→ I can swim
-
Conjugar el modal
He cans→ He canShe musts→ She must
-
Confundir “must” y “have to” en negativo
- You mustn’t = prohibido
- You don’t have to = opcional
-
Usar “can” para pedir permiso formal
- En situaciones formales, usa “May I…?” o “Could I…?”