Apuntes avanzados sobre “would + base verb” (para hábitos del pasado)
1. ¿Qué significa “would + verbo base”?
En este contexto, “would” no expresa condicional, sino que se usa para describir hábitos o acciones repetidas en el pasado.
Similar a “used to”, pero con diferencias sutiles.
2. Estructura gramatical
️ Afirmativa:
Sujeto + would + verbo base
When I was a child, I would climb trees every summer.
(Cuando era niño, trepaba árboles cada verano.)
Negativa (muy poco común en este uso):
Se prefiere usar “used to” en negativo.
️ He wouldn’t walk to school. → suena extraño
Mejor: He didn’t use to walk to school.
Interrogativa:
También es poco natural. Mejor usar “Did you use to…?”
3. ¿Cuándo usar “would” y no “used to”?
| Criterio | Would + verb | Used to |
|---|---|---|
| Acción repetida | ||
| Acción puntual | ||
| Estado (be, know, have…) | ||
| Estilo narrativo / literario | ||
| Uso informal | ️ Menos común | Muy común |
4. Ejemplos comparados
| Frase | Significado |
|---|---|
| Every Sunday, we would go to the market. | Íbamos al mercado todos los domingos. |
| My grandfather would tell me stories at night. | Mi abuelo me contaba historias. |
| I used to have long hair. | Tenía el pelo largo. |
| She used to be shy. | Era tímida. |
Nota: No puedes decir “She would be shy” para indicar un estado habitual. “Would” no se usa con verbos de estado (be, know, believe, like…).
5. “Would” vs “Used to” (resumen)
| Diferencia | Would | Used to |
|---|---|---|
| Acción habitual pasada | ||
| Verbos de estado | ||
| Negativa / pregunta | Poco natural | Correcta y común |
| Estilo | Más literario, narrativo | Más conversacional |
| Traducción en español | (Normalmente se traduce con el imperfecto) | (igual) |
6. Uso narrativo y estilístico
En textos narrativos o descripciones detalladas, “would” se usa para crear una atmósfera de rutina o nostalgia:
During the summer holidays, we would wake up early, grab our fishing rods, and spend the whole day by the lake.
(En las vacaciones de verano, nos despertábamos temprano, cogíamos las cañas de pescar y pasábamos el día junto al lago.)
7. Traducción natural al español
En casi todos los casos, se traduce igual que “used to”:
| Inglés | Español |
|---|---|
| We would visit Grandma every Sunday. | Visitábamos a la abuela cada domingo. |
| He would always arrive late. | Siempre llegaba tarde. |
¿Quieres ahora una comparativa visual entre “used to”, “would” y el “past simple”? ¿O prefieres ejercicios para practicarlos todos juntos?